Cine îți vine în ajutor când ai nevoie de traduceri?
Posted On martie 18, 2018
Au trecut ceva ani de când m-am decis să îmi deschid o farmacie. Pe atunci credeam că lucrurile sunt simple și nu trebuie decât să găsesc furnizori de medicamente. Cu toate acestea lucrurile sunt ceva mai dificile, dar haideți să vă povestesc totul de la început. Pentru început am căutat locația perfectă, am căutat un cartier în care să nu existe deja farmacie. Apoi am găsit locația perfectă și am început decorarea ei. Credeam că ultimul pas va fi contactarea distribuitorilor de medicamente și umplerea farmaciei. Totuși după ce am primit o parte din medicamente mi-am dat seama că nu toate aveau prospecte în limba română. Astfel a apărut nevoia unor traduceri.
Atunci când un client ajunge într-o farmacie își dorește să găsească informațiile în limba română. Mai mult decât atât își dorește ca ele să fie corecte, pentru a nu apărea erori neplăcute. Tocmai de aceea am început să caut ajutor în mediul online. Mereu am iubit să găsesc răspunsuri la problemele mele pe internet. Pur și simplu nu pierd mult timp și pot face toate aceste căutări direct de acasă. De această dată am căutat agenții care să ofere și traduceri romana germana sau germana romana pentru că în această limbă erau prospectele.
După câteva căutări am ajuns la Syncro Translation Services și nu am mai plecat. Trebuie să vă recunosc că această agenție m-a cucerit încă de la primele click-uri pentru că oferă informații detaliate despre serviciile pe care le pun la dispoziția clienților. De pe site-ul lor am aflat că lucrează cu traducători cu experiență, că traducerile sunt executate cu atenție pentru a nu apărea greșeli, dar și că există posibilitatea ca traducerile să fie văzute și de un revizuitor.
Syncro Translation Services oferă traducere autorizata profesionala, lucrând și cu traducători nativi. Astfel ei se asigură că nu vor apărea greșeli pe întregul proces de traducere. Mie mi-a plăcut și că oferă traduceri din peste 150 de limbi. Asta înseamnă că nu se rezumă doar la limbile „standard”(gen engleză, franceză, italiană, etc.) ci oferă traduceri și pentru limbi precum turca, chineza etc.
Dacă vreți să vedeți cam cât v-a costa o traducere tot ce aveți de făcut este să intrați pe site-ul lor și să completați câteva detalii. Mai apoi vă vor fi afișate prețurile. Trebuie să vă menționez că acestea nu sunt finale, în funcție de volumul de traduceri, de câte repetiții există în documente, prețul poate să scadă. Pentru mine această agenție este cea mai bună soluție.
Când ați apelat ultima oară la o traducere?